English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 6507/11669
造訪人次 : 29726982      線上人數 : 533
RC Version 3.2 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 進階搜尋

請使用永久網址來引用或連結此文件: http://ir.ncue.edu.tw/ir/handle/987654321/11257

題名: A Comparative Study of Two Travels: East and West (Li Ju-chen and Richard Brome): A Menippean Approach
從曼氏諷刺觀點比較中西旅遊寫作:李汝珍與李察伯若姆
作者: 蔣筱珍
貢獻者: 英語學系
關鍵詞: Brome;Richard;Menippean
曼氏諷刺;旅遊寫作;李汝珍
日期: 2004-11
上傳時間: 2012-06-05T09:21:12Z
出版者: 國立彰化師範大學文學院
摘要: This paper attempts to show how Li Ju-chen's Ching Dynasty narrative Ching-hua yuan (also known as Flowers in the Mirror) and Richard Brome's (c. 1590-1652) Renaissance travel play The Antipodes can be appreciated from the perspective of Menippean characteristics of intertexuality, bizarre journey, exotic overseas worlds, utopain yearning, grotesque creatures, reversed observation of a normal world, satirical critism on established life mode or current trend. Li Ju-chen wrote his travel narrative in 1828, about 200 years after publication of The Antipodes (1640). There seems no possibility of contact between two literary works; speculation of imitation and influence between them seems out of the question. It is thus greatly interesting that works of different eras, places, and social cultures resemble one another's Menippean traits. Hence it can be assumed that Menippean qualities are not confined to Westerners; they lie underneath all human imagination.
本論文欲從巴赫汀曼氏諷刺觀點探討中西兩部旅遊作品:清朝李汝珍之《鏡花缘》(1828)與英國文藝復興時期劇作家李察若姆之《對蹠地》(1640)。兩部作品雖然寫作時間不同、文化背景相異,但是它們都含有曼氏諷刺的重要特質,例如,互文性、奇異之旅、怪異現象、世外桃源之熱望、奇形怪狀的人身獸身、與現實顛倒的世界、對當代社會的批判。這種怪異、反常、荒謬、脫序、顛倒,也是嘉年華的特色。這兩項作品完成時間上相差約200年,東西遙隔數萬里,基本上應該排除相互影響或模仿的可能性。曼氏諷刺的概念與技巧應不僅止於西方世界;它深植於人類的想像空間。
關聯: 彰化師大文學院學報, 3: 301-316
顯示於類別:[英語學系] 期刊論文

文件中的檔案:

檔案 大小格式瀏覽次數
2040200310004.pdf58KbAdobe PDF728檢視/開啟


在NCUEIR中所有的資料項目都受到原著作權保護.

 


DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋